Это смешно. Если вы продираетесь к выходу в поезде метро, вы говорите excuse me, or pardon me но если при этом наступили кому то на ногу -- I'm very sorry.
Мне никогда "не режет ухо", если случайный прохожий или неслучайный собеседник, говорит на моем родном языке с акцентом. Совсем напротив, мне очень импонирует, что он изучает мой язык. Возможно, уместно добавить, что владеть другим языком в совершенстве - это вершина знания и часто высочайший профессионализм! Это уникальность, связанная с блистательной виртуозной памятью, абсолютным слухом, творчеством и большой трудоспособностью.
@@qwarwplay9189 Почти все полиглоты( для меня , говорящие не меньше, чем на четырех языках) , из тех кого я знаю лично, имеют отличный музыкальный слух...думаю эти способности связаны
Есть и российские граммарнейзи, что пытаются всех учить, как правильно говорить, навязыввая маскавский диалект или булошная вместо булочная. Но реально, в русском языке просто есть диалекты: хыканье и оканье/аканье, и кто сказал, что их надо вычищать? Наоборот, тем больше разнообразия, тем лучше. Знаете, почему в Китайском языке иероглифы? А потому что две тысячи лет назад было столько диалектов, что придумали продолжателя иконоок(пиктограм), потом эту письменность переняли японцы, и вот произношение меняется, а смысл и иероглифы остаются те же, и японцы с иным языком могут читать китайский. Вот и по стандарту пишется булочноя, но кто-то может говорить булошная, ну и пусть. А акценты мне вообще нравятся, пожив за границей, я вообще привык копировать акценты или говорить на украинский манер.
Тем более и, подобно Гоголю, иногда использовать красивые словечки из иных языков, особенно общаясь, например, с беларусами или турками. Так, например, русский язык чёток и очень хорош для государства и науки, для этого он и создавался -- вообще-то родным языком Пушкина был французский, тогда уже вместо церковнославянского был французский, а среднерусский становился языком простолюдинов, а диалектов было море. И тогда после многих реформ удалось создать новый язык на базе церковнославянского. А украинский язык шёл от древнерусского, языка простолюдинов с добавлением польских слов, поэтому он звучит так грубо-мягко, шебекающе, как и древнерусский, поэтому язык прекрасен для жанра фентези и комедий, а так же хорошо разбавляет озвучку, например, игры сталкер или блицкриг: щоб здрысны, зараз, куды велели, туды и приехали, шОфер на свистку. Игра ведьмак так же использует вставки, например, есть видео где тут дрын какой-нибудь. Но язык со словами лохика, летун, хмарочос, слухалка(фейк), хвылына вместо минуты(а Шевченко писал иначе), валына(из сталкера), зыпиздался(опазадал), весь состоит из просторечий... ну как язык науки и державы какое-то посмешище. Например, в научном русском языке вместо надо надо писать необходимо. Кто сказал, что язык это что-то, что должно быть жёстко стандартизированно, а остальное запрещено? Почему-то если Пушкин придумывает какое-то слово, то это мол авторское, а если я -- то двойка. Конечно, составление диалогов, стили и красота языка -- отдельное писательское искусство.
Еще лет 15 назад я познакомился на блюзовом джеме с одним американцем, который работал пилотом в FedEx и регулярно летал в Москву. Он играл на гитаре и немного пел, я работал звукорежиссером, за пивом в баре разговорились. Он почти не говорит по-русски, но понимает большую часть на слух. Я практически не говорю по-английски, но тоже неплохо понимаю на слух благодаря фильмам и ютьюбу. После третьей или четвертой пинты я стал больше включать английский, а он -- русский. После чего мы оба пришли к выводу, что ВООБЩЕ ВСЕМ НАСРАТЬ, как ты говоришь, главное -- тебя понимают. До сих пор держим контакт, иногда созваниваемся голосом, и до сих пор придерживаемся того же мнения: пофиг ошибки, пофиг акцент, пофиг всё. Если тебя правильно поняли -- ты сказал достаточно правильно.
@@tatianamakhankova7070Это не дружба. Я не примчусь через половину глобуса выручать его из какой-то задницы, и он не станет напрягаться, чтоб моему деду сделали сложную операцию в США в приличной клинике. Просто есть общие темы для общения, мы достаточно близки по стилю жизни и нам обоим приколько пообщаться с представителем совсем другой культуры, заоодно немного прокачав разговорные навыки. Часто мы просто музицируем вместе, типа джемуем онлайн, попутно болтая "за жизнь". Хорошие приятели максимум.
Как-то раз на почте я сказала "do I need to fill out that sh*t?". Сразу услышала себя, и конечно, сказала, простите, имею ввиду sheet. Почтальон рассмеялась в ответ: "no, you don't need to fill out that sh*t". Посмеялись вместе от души, настроение у всех поднялось.
Я так и не чувствую на слух разницу и не могу произнести sheet вместо sh*t. Стараюсь избегать слова sheet в речи и заменять аналогами типа "form". 😁 Когда говорят sheet, я слышу sh*t. Ничего не могу с собой поделать. 😁
Как-то в Турции отдыхали с подругой, и в баре собралась интернациональная компания, каждый знал немного один иностранный язык , нас было 7или8 человек и мы все очень оживленно болтали на четерех ( русский, английский , турецкий, немецкий)языках одновременно. Подружка переводила мне с немецкого, кто-то рядом с турецкого, я с английского. Было весело, насчет акцента и ошибок непарился никто 😂. Проблем с пониманием не было.
Я вот тоже на счет грамматики и акцента парилась, когда язык применяла не каждый день. Когда это стало ежедневной необходимостью забила и на грамматику, и на акцент. По-моему я даже просела в грамматике сильно. Просто потому что мне было лень расшаркиваться. Хотелось просто донести информацию и все
хозяйка дома, в котором я живу, говорит только по српски. иногда помогаю ей общаться с англоязычными гостями. по отдельности английский и српский языки у меня свободные и беглые, но перевод с одного неродного языка на другой неродной просто взрывает мозг! я прям физическую усталость чувствую после таких разговоров.
Как-то раз в Дюссельдорфе меня взялся проводить до хостела местный житель, нативный испанец, который много лет живет в Германии. Он, естественно, знает немецкий и испанский, я русский и боле-мене английский. Мы шли и полчаса оживленно беседовали не испытывая никаких затруднений с пониманием друг друга. Я так и не понял как это у нас получилось.
Скайенгу оооочень просто невероятно повезло, что они нашли Дэни. Такой харизматичный, позитивный, душечка. смотрю ролики с ним с удовольствием, монтажёр тоже классный, постоянно вставляет приколы и шуточки, посмотришь видео с утра и настроение на весь день отличное!
правда финансов из бюджета школы потребляет за троих, но скорее всего раз не уволен, значит нормально так на уши присел и сыграл на менталитете нашей культуры "ооо, американец, ну значит качественное, западное, не то что наше" и привлекает достаточно мяса в школу, чтобы отбивать с маржой траты на его зарплату.
Я уже давно забила на то, что когда-нибудь выучу инглиш, но этот ваш Дэни ну такая ж прелесть! Смотрю все видео с ним, вроде и немного поумнела и удовольствие получила. Скайэнг, берегите Дэни - это ваша жемчужина
Интонации еще выдают иностранца 😅 Когда Дэни говорит "ииии [пауза]", когда что-то перечисляет, сразу перед глазами церемония оскар во время объявления победителя 😂
@@philiphobia 100%. Этому даже научное название есть - прозодия. :) Это "музыка" языка - ритмика и интонации. В каждом языке она своя. Даже с ляльками опыт проводили. В возрасте нескольких дней им давали послушать разные варианты языков (со словами, с псевдо-словами, без слов и тп) и они "узнавали" свой родной язык, точнее, материнский, с которым были ознакомлены в утробе еще. (Узнавали - начинали сосать быстрее соску. Так определяют реакцию младенцев).
Господи! Вы чётко и правильно произносите неогубленный гласный среднего ряда верхнего подъёма! Моё почтение! Сразу видно трудолюбивого и упорного фонолога!
Искал медь, а нашёл золото! Дэн - просто украшение любого вашего ролика, берите его чаще! Такой уровень самоиронии, такой юмор, такое обаяние, просто Nice guy!
@@krutoyinfoа если еще вспомнить о нейросетях в общем и 11lab в частности ;) то мы все - полиглоты. У него, кстати, когда он говорит на русском имеет место быть жесткий американский акцент. Он не русско-язычный по факту. И учил русский уже будучи взрослым, а не в детстве
Скорее всего да, никогда до конца но говрит он просто ВЕЛИКОЛЕПНО! И сложные слова и обороты не каждый русский так грамотно умеет говорить. Мой английский относительно не плох но ни в какое сравнение с его русским а у меня практики 20 лет. @@qhichwawiraqucha9268
@@Mr.Gulbis При чем тут ваш опус на тему "плохих русских" в вашей Латвии? И кстати у меня в Латгалии и Риге живут родственники , поэтому странно слушать вашу глупость на тему жалоб самому ВВП)))
Я когда понял, что мой акцент без проблем понимают, вообще перестал заморачиваться. Тем более на английском приходится в 90% случаев говорить не с носителями, которые тоже не знают всяких там нюансов :)
@@ab-bugон в самом начале видио пять сот раз сказал ,что это неважно и вас поймут,поэтому не стоит заморачиваться .Но если вы хотите для карьеры ,тогда он научит и тд
В гостинице звонок из номера на Reception. В трубке: "ту-ти-ту-ту-ту" И так несколько раз. Потом выяснилось: русский постоялец просил два чая в двадцать второй номер.))
Чисто для себя запомнила, что say - сказать, tell - рассказать. Так гораздо легче не запутаться. Как раз и под примеры подходит - он сказал, что я плох в математике. И он рассказал мне анекдот.
@@global161 To tell the truth - это "рассказывать правду" в смыле выдавать. И да, tell me - это именно "расскажи мне". Меня учили в восьмидесятых и эту разницу объяснили и требовали уже тогда. В Сибири. Повезло с учителем? ДА!
@@global161 но при этом подразумеваем мы "расскажи". Собственно, как и говорится в видео, интуитивно для меня say - это что-то короткое, как и наше сказать. Tell - как минимум несколько предложений.
Skyeng, смотрю на ютубе сугубо конкретные вещи, но с удовольствием позволяю себе насладиться ваши роликами! Дэнни - классный ) отменное чувство юмора, как и у монтажера с его вставками-мемами, особенно понравилось про госдеп и кота в 4 утра))) команда Skyeng, вы такие умницы!
Как же вы могли забыть про артикли?😅 Вот уж какой момент зачастую является болью даже для людей с высоким уровнем английского чего уж говорить про остальных. В русском языке артиклей нет, а потому научиться использовать их на автомате как носители гораздо сложнее чем может показаться.
В английском, как помню, нет артиклей, имеющих род, есть определенные, то есть когда имеется в виду то, что знакомо, и с чем имеем дело сейчас (русский аналог "этот", "данный", и т.п), и неопределенные ("ко мне подошел ОДИН человек"). Тогда как во французском артикли еще и имеют род: la - женский, le - (лё) мужской, les - (ле) средний
@@elitnyy в Old English было, как в немецком и прочих германских языках - и род, и падежи, и число были к артиклям прикручены. Но потом потерялись, главным образом из-за нормандского завоевания.
Я русская, живу в Венгрии с парнем, который родился и вырос в Штатах. Мои регулярные ошибки в английском: 1) я путаю V и W. Почему-то для более американского звучания я вставляю W куда не надо. Например vibe. Я скажу wibe. 2) рука и нога. никогда в русском не разделяю части этих тел в обычном разговоре. в английском так не работает. Но парень уже знает. hand and foot я использую вместо leg и arm.
Вспомнилась шутейка про разницу "sorry" и "excuse me" "excuse me" говорят, когда хотят сделать гадость, а "sorry" - когда уже сделали It's all good! Peace!!
Я жила 10 лет в Хьюстоне, и работала 17 лет в американских компаниях. Артикли, меня точно выдают артикли!)) я их все время упускаю - потому что в русском у нас их просто нет. У Дэнни - шикарный русский!!! И чувство юмора ❤
@@nataliamakarova2069 а в виде каких слов? Если местоимение «этот»/«эта» - то это все-таки местоимения 🤷🏻♀️ не знаю, какие еще могут быть в русском, которые соответствуют например a/the в Английском или il, la, i в итальянском. Или die, der, das в немецком. Мне правда интересно!
@@karina.kagramanova так и в английском и в немецком the и der это тоже укороченные местоимения , т к the это ничто иное как this, der это dieser . Артикль "а" в англ яз это слово one, аналог нашему "некий". Есть такой предмет История языка , там все это написано. Могу ещё много рассказать, т к преподавала когда-то , но не в данном формате. Да, и ещё, притяжательные местоимения часто играют роль определённого артикля , только об этом мало где написано.
@@nataliamakarova2069 да, но мы же совсем нечасто употребляем «этот, эта», а в итальянском или английском a, the, il, un, la - это как бы обязательно. И в школе мы не проходим артикли на уроках русского языка, как помню. А в других языках с самого начала и употребляется с каждым существительным. И в итальянском еще есть сложные артикли 🤦🏻♀️ вот размышляю: «I have a cat. У меня есть кошка» У них есть артикль, у нас нет) поэтому я и автоматически часто забываю его использовать, или путаю определенный с неопределенным…. Я не лингвист, с вами не спорю. Уверена, что все глубже и сложнее.
@@karina.kagramanova если вы над этим задумались и анализируете , то считайте , вы на правильном пути. Кстати , вот когда вы употребляете в русском сущ-е без какого либо определяющего слова , типа" У меня есть яблоко " это и есть неопределённый артикль, а если вы упоминаете сущ-е , явно чем то определённое, то обязательно поставите либо притяжательное местоимение Либо имя: Олин, Путин Либо слово Этот. Вот эти три позиции и являются определенным артиклем. Теперь, когда будете говорить по русски, задумывайтесь, а какой артикль вы бы употребили
Мне кажется, в разделе мышление стоило еще добавить про то, что мы всегда строим сложные предложения, и также пытаемся сложно сказать и на английском, хотя можно сделать это гораздо проще
Особенно касается текста, у меня приятель сейчас живёт в Лондоне, когда он учился в колледже, даже если преподаватели не знали о его происхождении, сложносочинённые предложения в курсовых и рефератах выдавали его с потрохами, видимо школьная программа вдолбила в голову почти всем размашистый и громоздкий тип мыслесложения )
Потому что английский чисто функциональный язык, в котором важны краткость и чёткость, нужно передать много информации милым количеством слов. А русский это «язык поэзии», где чем более громоздкую и сложную словесную конструкцию ты выдашь- тем лучше; в русском вообще есть такая любопытная деталь, что любое предложение можно продолжать бесконечно, у Толстова в «Войне и Мире» есть целая страница, состоящая из одного-единственного очень длинного предложения
@@bambinaforever1402 скорее всего бесмысленно пытаться говорить как носитель, потому что они сами разговаривают на десятках диалектах от Техаса до британии
@@GoddesII Я уже очень давно живу в англоязычной стране и владею языком в совершенстве. Так вот, сказать что это самый лёгкий язык на планете, может только полный неуч.
Вот теперь бы услышать версию Джорди :))) Мне нравится как они цапаются любя, мол надо произносить так!, Дэнни парирует ему "Нет Джордан!, мы так не произносим!, но это аутентично! отвечает ему Джордан...это так мило)))
Иностранцев много разных. В английском просто звук, максимально похожий на наш "и", бывает только долгий, а короткий - не такой мягкий, и на мой взгляд вообще какой-то средний между нашими "и" и "э" (в слове hit например)
@@cddcdd7927 А на деле просто "ы" (за малым индивидуальным исключением): лытл, лыв, сылк, уыздым (wisdom у Битлов). А вот когда англофоны пытаются сказать "ы натужное", у них получается не по-русски, а по-турецки, или по-польски, или по-румынски, или по-португальски, но не по-нашему: у нас нет "натужных" звуков, русская речь -- она на приятном расслабоне.
@@СергейКарташков-э9ъблин, спасибо, ахаха, благодаря вашему сообщению, похоже, смогу сильно подтянуть свое произношение этих слов на английском))) с короткой i. никогда не думала, что они на "ы" похожи!! а ведь правда. я и не то что "и" говорила, но все равно не то. не хватало немного "ы" 😁
У Дэна очень красивый русский язык. Но у него не Американский акцент, а Прибалтийский. Иногда буква Е и Ё звучат немного тверже. А так он не путает окончания, у него все звуки прекрасно поставлены. Я восхищаюсь Дэном. Русский язык очень сложный для изучения. Тем кто не знаком с русским с детства просто нереально его выучить. Знать язык - это тяжёлый труд. Дэн, браво!
О, нет, совершенно,не прибалтийский . Я живу в Прибалтике. Он хорошо знает русский ,но акцент есть все-равно! Чтобы не иметь акцента вообще, нужно с детства говорить на другом языке.
Я случайно замечаю это видео, и за половину видоса мне пришло озарение целых 2 раза, это невероятно полезно, спасибо большое! Хочется видеть больше такого контента!
вов-вот, и я об этом же. 😊 Однако, когда я кликнула на ссылку для скачивания файла "1000 самых употребляемых англ. слов (в другом видео), то меня удивила одна деталь в форме, которую нужно было заполнить. Кроме имени, телефона и эл.адреса была строчка, где нужно было дать свое согласие на обработку персональных данных... Это что? Какая обработка? Для чего или кого? Меня это смутило и я передумала.
А по мне, акцент - это так мило)) В любом языке. Всегда приятно, когда иностранец говорит на твоем языке. Конечно, надо стремиться к совершенству, но никогда человек не сможет говорить как носитель другого языка.
Родились в стране данного языка или жили там в детстве. Ученый Ноам Хомский пишет, что если человек до трех лет не находился в среде иностранного языка, то у него всё равно будет какой-то акцент.@@ОльгаКоломийцева-ц2м
@@ОльгаКоломийцева-ц2мразведчики, притворяющиеся своими, чаще всего либо билингвы, либо завербованные местные Все остальные - не скрывают иностранного происхождения, просто придумывают легенду, с какой целью они в чужой стране
Смотрю уже много раз не могу оторваться ! Он как Кашпировский ! Прям магия какая то! Так интересно рассказывает что не оторваться ! Такое ощущение что он в какой то степени Американский Задорнов или самый Русский Американец которого приятно слушать ! Я хоть что то начинаю понимать об Английском языке ! А то в детстве помню была учительница очень похожая на мультперсонажа Супер пупс - и она благим матом орала что мы тупые и никогда не поймем английского языка ! При чем она так орала на нас чуть ли не матом вперемешку гнала свою программу по анг языку объясняя какие то правила и все время напоминая на звук "З" что ничего я так понять и не смог! На экзамене конечно она нам помогла - там надо было перевести текст какие то 10 строчек на инглише - она просто сказала их на русском 2 раза и кто успел запомнить тот сдал экзамен и хорошо закончил школу с аттестатом ! :D Интересно в Америке так можно ? И почему то наш класс разделили - пол класса вела эта бабуля а пол класса вела молодая училка которая учила по сути разговорному языку и её группа свободно общалась на англииском в отличие от нашей где мы переводили со словарем ! :D Кстати ту старую училку я как то попросил перевести несколько названии серии книг в книге про дулитла - она еле еле перевела 3 слова !
Мощная харизма! Приятно и послушать и поглядеть. И очень ценно послушать его - он уже понимает и русский и русских, и в то же время у него есть американский культурный код, который он может объяснять. Удачи, молодец!
При изучении языков, очень важно понять что язык это в первую очередь иструмент для передаци информации и если ты говоришь плохо, но люди тебя понимают это нормально. Мы постоянно делаем ошибки даже в родном языке.
Вот именно! Достали уже со своим произношением. Мне пофиг на акцент, он есть у всех, и русского акцента я не стесняюсь, я просто хочу , чтобы меня понимали.
@@AlexWake767 Носители английского языка хотят от русского специалиста того же: чтобы он изъяснялся понятно и вежливо! Исключение - телевидение, радио и киноиндустрия. Актёр акцентировать не может, если это не предусмотрено сценарием. При переезде в Штаты британские актёры тоже посещают учителя, потому что их речевые особенности американцев раздражают. В Шотландии и Ирландии сразу сообщите, что Вы из России, и единственный вопрос к Вам будет: как же Вы так далеко забрались, а не почему Вы неправильно произносите "th". Но на базовом уровне стандартное произношение знать необходимо, оно не такое уж сложное у англоговорящих. Полгода кривляния перед зеркалом и регулярных занятий - и будете говорить на стандартную тройку, больше Вам в быту и не нужно.
Отдельный респект монтажёру 👌Позабавили вставочки всякие) Музычка на заднем фоне прикольная, чил👌 Сам фон, декоративные предметы и цветовое решение, зачёт 👌 Дэни молодцом 👌 По виду он как будто отдохнувший!
Часто замечаю, что многие русские люди пытаются переводить сложноподчиненные предложения вместе с союзами. Например предложение "Она сказала мне, что устала от работы" скорее всего будет переведено вместе с союзом "что": She told me that she was tired of her job. Хотя на практике англоговорящие не будут использовать "that" в предложении и скажут просто: She told me she was tired of her job
@@Pro100YSERзависит очень сильно от предложения, которое ты говоришь. Если это small talk, то чаще всего будут без that все подобные предложения. Если это действительно длинные и сложные предложения, в которых можно запутаться, то появляются that. Из моих наблюдений так. Могу ошибаться.
просто всех так в школе учили по учебникам) поэтому в память и врезалось, что именно так правильно и никак иначе. если общаешься с носителями потом, то перенимаешь от них более упрощённый стиль и мозг перестраивается. поэтому, собссно, языку и нужна постоянная практика. без этого его нет смысла учить, имхо.
Забавно, что это и в обратную сторону работает. Читала несколько историй и в них бросалось в глаза постоянное употребление "…, что" без привязки к тексту. Не вспомню пример, но там прям не хватало связок "из-за того, что; на то, что и т п". Оказалось, что одна история - перевод, другая написана русской девушкой, которая уже давно живет в Испании.
@@Amminariнет, это скорее делается по аналогии с родным языком. В русском это "что" везде вот людям так и привычнее. Иногда и слава паразиты в другой язык автоматом переходят
На одном канале девушка-преподаватель ( абсолютно русскоязычная) учит иностранцев выражению "поехать В экскурсию". Даже на доске его пишет, чтобы не дай бог ученики не пропустили😊
В выражении “Would you be so kind as to do something for me?…” ведь использование будет исчерпывающим, так? а Дэни говорит, что please обязательно всегда (18:40).
Учитывая, что русский очень сложный язык (кто не верит - поучите смежный - польский, поймёте всю боль и отчаяние при его изучении)), то он и правда - большой молодец!
я очень долго путался с а.м/р.м. и мне окончательно помогло перестать путаться, что а - в алфавите идет раньше р и значит а - первая половина дня, р - вторая. Может быть кому-то будет полезно😊
Насчёт наших за границей! Однажды в аэропорте в Египте видела такую сцену: женщину и мужчину средних лет проверяли перед посадкой в самолет. Открыли сумку, убрали оттуда бутылку с водой, а затем нашли зажигалку и говорят по-английски, мол, нельзя зажигалку в салон. А она, услышав слово fire, оскорбилась и говорит: "какой фраер? Это муж мой вы что?"😂
Мне было 12 когда мы переехали в США. Стюардесса на этом рейсе давно и выучила какие то слова по русски. Она спрашивала "Do you want Coke or сок?" Я подумала сок он и в Америке сок и расстроилась когда пошла в школу что они говорили какое-то "juice". 😂😂
Не знаю писали об этом или нет, но слово "argument" в английском значит не только спор или ссору, но и... аргумент. Вот такая закавыка. А в итоге понимать как именно его переводить в каждом случае следует из контекста. "We had an argument last night" - "Мы вчера ночью повздорили" "Your argument is invalid" - "Твой аргумент(довод) не верен" Забавный факт, об этом дуализме этого слова я узнал из мема "My hair is a bird, your argument is invalid" 😂
Мне кажется, что мы учим Английский , для того что бы донести свою мысль и понять собеседника, а не для того что бы скрывать свое происхождение. У вас в каждом штате свой акцент . Любой человек , который не является носителем, выучивший язык в своей стране говорит со своим характерным акцентом и это замечательно!)
Выпала рекомендация и я залипла 🤤 Это какой то кайф! Сразу захотелось пройти обучение, правда! Ребята все просто суперские! Заменила глупые влоги блогеров про прожигание жизни на ваши поучительные
Спасибо, Дэнни, ты сладкая конфетка при изучении английского языка. я полагаю, мы обычно пользуемся оборотом "у меня есть", а иностранцы в том случае говорят "я имею", но в современном языке. с его новыми подтекстами, это звучит забавно. сравните: у меня есть друг - я имею друга.
Очень круто!! Как Вы хорошо говорите на русском, просто супер! Вам бы ещё с буквой ш, ж, л, с немного поработать, и вообще невозможно будет отличить от носителя языка! Большой поклон! И большое спасибо за информацию!
Все эти тонкости, к слову, оч легко можно заучить просто пересматривая фильмы в оригинале с американской звуковой дорожкой) в 90е были фильмы в оригинале и озвучка прям поверх накладывалась. Я просто слушала произношение и обороты. И у меня хорошее произношение и запоминала автоматом обороты. Так что - всем рекомендую просто смотреть кино на Английском) изначально, конечно, те фильмы, перевод которых вы знаете) того же Гарри Поттера, к примеру. Но там правда больше Британский Английский))😅 а не Американский
Первое, что я узнала об английском языке на первом уроке в начальной школе, это история про туриста, который искал свой корабль, а все думали, что он потерял овцу. Было приятно вспомнить об этом, слушая Дэни.
Интересные ведущие, люблю смотреть ваши выпуски. Дэнни красавчик!) К информации о вежливости: у нас важна интонация в русском языке. Даже при отсутствии "бы" и "пожалуйста" фраза будет звучать вежливо, если она сказана с ВЕЖЛИВОЙ ИНТОНАЦИЕЙ. Аххаха, у нас тоже есть особенности))
да, согласна про интонацию) Припомнилось из юности. Смеху ради пошли с подружками в театральный поступать и было там задание: Скажите, что Вы любите меня, но ТАК, чтобы я понял, что Вы меня ненавидите... И наоборот... Так что нас с детства учат интонировать "волшебные слова"))) чтобы дети в миру не пропали и могли за себя постоять!) И все Толстые, Достоевские, Тургеневы об этом... Имеют ввиду не то, что говорят. Однажды на работе пришлось разговаривать со "сложным" клиентом в присутствии собственной дочери. Я была предельно вежлива и обходительна, просто кристально!! Сама любезность. Но, когда товарисч ушёл, моя дочь спросила: "Мама, ушёл-то он счастливый... Но когда он поймет, куда ты его послала? Когда до угла дойдёт, или уже в метро?" И я поняла, что маленького русского троля я уже воспитала..)) Кстати. Если китаец улыбается от уха до уха и хвалит Вас, вашу семью и ваши занятия, то стоит задуматься - где Вы перешли ему дорогу и чем он так недоволен?))
@@keen_gazeчасто такое можно увидеть в административных органах: -Здравствуйте мне нужна справка по форме 9-Ж -Молодой человек вы знаете что срок изготовления справки 9 дней заказать можно по нечетным четвергам. -Да я читал регламент выдаётся немедленно по просьбе заявителя. Уж будьте так любезны. -Ладно ожидайте. -Уж будьте так любезны.
Стою в метро утром, смотрю это видео и замечаю, что шевелю также как Дэнни языком и челюстью, повторяю за ним, и даже не сразу это понимаю. Понял тогда, когда заметил, что на меня смотрят две девушки, сидящих спереди 😂 Заразна у Дэнни мимика 😅😂
Странно, что Дэни не упомянул "взрывные" согласные p,b,c,k в начале слов (pride, bride, crazy, kite); А также звук t (truck, training..) Что еще выдает наш акцент? h (help, hire, who). Озвучка согласных в конце слов (г>к, б>п, в>ф) Мелодика языка, интонации
Разве англ.звук "т" произносится без придыхания? Я учила в прошлом веке, что звуки "т, к, п" произносятся с аспирацией, т.е.придыханием. В конце слова тоже: plate, cat.
@@ДанараЧурюмова «Разве англ. звук "т" произносится без придыхания?» В большинстве вариантов американского произношения придыхания просто не заметишь, если оно вообще есть. Это более характерно для британского английского.
@@levsobolev8877 «Льев Соболиев» Странно. Чаще можно услышать «Лэв». Хотя так могло получиться в результате того, что вы настаиваете на русском произношении вашего имени, а они уж стараются как могут.
Наоборот, как филолог, считаю проще научиться говорить звуки, которых совсем нет в родном языке, чем те, которые вроде как есть, но они все равно другие.
Нам то же самое на фонетике говорят. Самые сложные звуки - это те, которые есть в родном языке, но в иностранном их произношение немного отличается. Я лингвист, учу recieved pronunciation. Самый простой пример: и в русском, и в английском есть звук «П», но в английском он произносится с придыханием. Но мы привыкли произносить «П» без него. И подстраиваться под другой язык может быть confusing
По ощущениям так и есть. Носовой в окончаниях "-ing" или гласный в "er" освоился очень быстро. Но межзубные "th" и множества близких по звучанию гласный - проблема.
💎 БЕСПЛАТНЫЙ курс для начинающих Easy English: skyeng.ru/go/d188-easy
🦾 Не пропустите скидки 50% КИБЕРПОНЕДЕЛЬНИКА: skyeng.ru/go/d188-cyber
скажите Дениелу, что этот цвет ему ооочень идёт.
У вас отличный акцент, даже не похож на иностранный
Where are you now, bro?
@@megishengelia Скажите Дениелу, что слово "argument" точно так же может означать "аргумент", как и в русском. It's the best argument!
😊@@megishengelia
Excuse me - это когда собираешься сделать гадость, а sorry - это когда уже сделал. Я так запомнил в свое время :).
😅 так легко запомнить
классика
Это было в "Убойной силе", Хабенский так объяснял
@@olgavagina4446это еще Задорнов объяснял )
Это смешно.
Если вы продираетесь к выходу в поезде метро, вы говорите excuse me, or pardon me но если при этом наступили кому то на ногу -- I'm very sorry.
Чувак, который монтирует ролики Skyeng и вставляет приколы, просто знай, ты - лучший!
Потому что тако отлично залетело
Особенно ослик Иа в конце😂😂😂😂😂
Ельцин про точность - в голос =)
Шварцнеггер forever ♾️😂👍🔥,,"ХулиКаны"😂😂😂
Ну с шуткой про «задание Госдепа» он, пожалуй, погорячился. Так Даня скоро на 10 лет уедет специфичный русский учить.
Монтажёру надо давать отдельную премию за визуальные шутки и знание мемологии)
Ого это монтажёр лайкнул
дайте мне соль! - гениально))
Приз в студию 🎉
Гамбургер здорово Дэни прямо в рот влетел на 9:10
Не монтажёру, а монтажоре! Джордан, перелогинься)
Мне никогда "не режет ухо", если случайный прохожий или неслучайный собеседник, говорит на моем родном языке с акцентом. Совсем напротив, мне очень импонирует, что он изучает мой язык. Возможно, уместно добавить, что владеть другим языком в совершенстве - это вершина знания и часто высочайший профессионализм! Это уникальность, связанная с блистательной виртуозной памятью, абсолютным слухом, творчеством и большой трудоспособностью.
Да бред. Если человек овладел неродным языком в совершенстве это означает лишь его трудолюбие и упорство. Никакую память, абсолютный слух и так далее.
Абсолютный слух очень важен, человек с ним может схватить и арабский без ошибок
@@qwarwplay9189
Почти все полиглоты( для меня , говорящие не меньше, чем на четырех языках) , из тех кого я знаю лично, имеют отличный музыкальный слух...думаю эти способности связаны
Есть и российские граммарнейзи, что пытаются всех учить, как правильно говорить, навязыввая маскавский диалект или булошная вместо булочная. Но реально, в русском языке просто есть диалекты: хыканье и оканье/аканье, и кто сказал, что их надо вычищать? Наоборот, тем больше разнообразия, тем лучше. Знаете, почему в Китайском языке иероглифы? А потому что две тысячи лет назад было столько диалектов, что придумали продолжателя иконоок(пиктограм), потом эту письменность переняли японцы, и вот произношение меняется, а смысл и иероглифы остаются те же, и японцы с иным языком могут читать китайский. Вот и по стандарту пишется булочноя, но кто-то может говорить булошная, ну и пусть. А акценты мне вообще нравятся, пожив за границей, я вообще привык копировать акценты или говорить на украинский манер.
Тем более и, подобно Гоголю, иногда использовать красивые словечки из иных языков, особенно общаясь, например, с беларусами или турками. Так, например, русский язык чёток и очень хорош для государства и науки, для этого он и создавался -- вообще-то родным языком Пушкина был французский, тогда уже вместо церковнославянского был французский, а среднерусский становился языком простолюдинов, а диалектов было море. И тогда после многих реформ удалось создать новый язык на базе церковнославянского. А украинский язык шёл от древнерусского, языка простолюдинов с добавлением польских слов, поэтому он звучит так грубо-мягко, шебекающе, как и древнерусский, поэтому язык прекрасен для жанра фентези и комедий, а так же хорошо разбавляет озвучку, например, игры сталкер или блицкриг: щоб здрысны, зараз, куды велели, туды и приехали, шОфер на свистку. Игра ведьмак так же использует вставки, например, есть видео где тут дрын какой-нибудь. Но язык со словами лохика, летун, хмарочос, слухалка(фейк), хвылына вместо минуты(а Шевченко писал иначе), валына(из сталкера), зыпиздался(опазадал), весь состоит из просторечий... ну как язык науки и державы какое-то посмешище. Например, в научном русском языке вместо надо надо писать необходимо. Кто сказал, что язык это что-то, что должно быть жёстко стандартизированно, а остальное запрещено? Почему-то если Пушкин придумывает какое-то слово, то это мол авторское, а если я -- то двойка. Конечно, составление диалогов, стили и красота языка -- отдельное писательское искусство.
Еще лет 15 назад я познакомился на блюзовом джеме с одним американцем, который работал пилотом в FedEx и регулярно летал в Москву. Он играл на гитаре и немного пел, я работал звукорежиссером, за пивом в баре разговорились. Он почти не говорит по-русски, но понимает большую часть на слух. Я практически не говорю по-английски, но тоже неплохо понимаю на слух благодаря фильмам и ютьюбу. После третьей или четвертой пинты я стал больше включать английский, а он -- русский. После чего мы оба пришли к выводу, что ВООБЩЕ ВСЕМ НАСРАТЬ, как ты говоришь, главное -- тебя понимают. До сих пор держим контакт, иногда созваниваемся голосом, и до сих пор придерживаемся того же мнения: пофиг ошибки, пофиг акцент, пофиг всё. Если тебя правильно поняли -- ты сказал достаточно правильно.
блин, а вот у меня наоборот, говорить легче чем понимать на слух
Без туалетной лексики никак?
15 лет?
И до сих пор общаетесь?
Ну это дружба
@@tatianamakhankova7070Это не дружба. Я не примчусь через половину глобуса выручать его из какой-то задницы, и он не станет напрягаться, чтоб моему деду сделали сложную операцию в США в приличной клинике. Просто есть общие темы для общения, мы достаточно близки по стилю жизни и нам обоим приколько пообщаться с представителем совсем другой культуры, заоодно немного прокачав разговорные навыки. Часто мы просто музицируем вместе, типа джемуем онлайн, попутно болтая "за жизнь". Хорошие приятели максимум.
хорошо нажрались
Как-то раз на почте я сказала "do I need to fill out that sh*t?". Сразу услышала себя, и конечно, сказала, простите, имею ввиду sheet. Почтальон рассмеялась в ответ: "no, you don't need to fill out that sh*t". Посмеялись вместе от души, настроение у всех поднялось.
А почему она сказала "feel" вместо вашего "fill"?
@@YaShoom Потому что клиентка спрашивала насчёт заполнить форму, а почтальонша пошутила насчёт не переживать особо из-за этого дерьма
@@YaShoom это поэтому что я невнимательно писала вчера комментарий, отвлекалась и не смотрела что написала. Простите, исправила.
Я так и не чувствую на слух разницу и не могу произнести sheet вместо sh*t. Стараюсь избегать слова sheet в речи и заменять аналогами типа "form". 😁 Когда говорят sheet, я слышу sh*t. Ничего не могу с собой поделать. 😁
Я могу ошибаться, но так говорят вообще “do i need”? Может should?
Нужно отметить, что у Дэна изрядные педагогические и преподавательские способности. И умение держать аудиторию.
Харизма от природы.
@@gyuzelbektay7414 Скорее уж каждодневная, последовательная, упорная работа над собой. Без чего самые невероятные способности можно легко про...ть.
Согласна! ❤
Потому что он актер
Актер, этого не отнять😊
Как-то в Турции отдыхали с подругой, и в баре собралась интернациональная компания, каждый знал немного один иностранный язык , нас было 7или8 человек и мы все очень оживленно болтали на четерех ( русский, английский , турецкий, немецкий)языках одновременно. Подружка переводила мне с немецкого, кто-то рядом с турецкого, я с английского. Было весело, насчет акцента и ошибок непарился никто 😂. Проблем с пониманием не было.
Я вот тоже на счет грамматики и акцента парилась, когда язык применяла не каждый день. Когда это стало ежедневной необходимостью забила и на грамматику, и на акцент. По-моему я даже просела в грамматике сильно. Просто потому что мне было лень расшаркиваться. Хотелось просто донести информацию и все
хозяйка дома, в котором я живу, говорит только по српски. иногда помогаю ей общаться с англоязычными гостями.
по отдельности английский и српский языки у меня свободные и беглые, но перевод с одного неродного языка на другой неродной просто взрывает мозг!
я прям физическую усталость чувствую после таких разговоров.
Как-то раз в Дюссельдорфе меня взялся проводить до хостела местный житель, нативный испанец, который много лет живет в Германии. Он, естественно, знает немецкий и испанский, я русский и боле-мене английский. Мы шли и полчаса оживленно беседовали не испытывая никаких затруднений с пониманием друг друга. Я так и не понял как это у нас получилось.
После стакана водки все друг друга начинают понимать!
Вы и с русским не парьтесь, судя по орфографии😊
«Вы можете, конечно, смеяться надо мной… потому что мне за это платят»😂😂
Типично для американца
3 рекламы за одно видео, мощно.....
@@MotherOfLionА для нас не типично, вон сколько клоунов в телеке - думаешь им приятно эту ахинею нести? Нет, им платят.
Рекламу?@@UPokrishkoy
@@UPokrishkoyнаши обижаются на это. Они же "артисты". В этом и вся разница.
Скайенгу оооочень просто невероятно повезло, что они нашли Дэни. Такой харизматичный, позитивный, душечка. смотрю ролики с ним с удовольствием, монтажёр тоже классный, постоянно вставляет приколы и шуточки, посмотришь видео с утра и настроение на весь день отличное!
правда финансов из бюджета школы потребляет за троих, но скорее всего раз не уволен, значит нормально так на уши присел и сыграл на менталитете нашей культуры "ооо, американец, ну значит качественное, западное, не то что наше" и привлекает достаточно мяса в школу, чтобы отбивать с маржой траты на его зарплату.
@@magnus3035зачем вы так? завидуете что ли?
@@Pa_lifeдефолт бизнес описал, не более
@@magnus3035чаще сдавайте анализы. С таким уровнем желчи как у вас это имеет смысл
@@magnus3035потребляет за троих, а приносит за 10-х, если не больше
"Excuse me" это когда в автобусе случайно можешь наступить на ногу, а "sorry" - когда уже наступил. Вот и всё правило.
😅
старый анекдот на эту тему есть
Именно
Есть ещё "Oh shit I'm sorry", это когда в лесу увидел мужика, который... впрочем, не будем об этом
И в его примере про собаку, это не "я соболезную", а "как жаль". Сразу видно, что америкашка 😂
Я уже давно забила на то, что когда-нибудь выучу инглиш, но этот ваш Дэни ну такая ж прелесть! Смотрю все видео с ним, вроде и немного поумнела и удовольствие получила. Скайэнг, берегите Дэни - это ваша жемчужина
Интонации еще выдают иностранца 😅
Когда Дэни говорит "ииии [пауза]", когда что-то перечисляет, сразу перед глазами церемония оскар во время объявления победителя 😂
Ну видимо русского тоже интонации выдадут :)
да, перечисления в инглише выделяются особой интонацией, в школе учили.
@@philiphobia конечно, а как же 😁
когда он произносит слово "и", оно звучит так долго и делает такие кульбиты, взлеты и падения)) которые ни у одного русского никогда не прозвучат.
@@philiphobia 100%. Этому даже научное название есть - прозодия. :) Это "музыка" языка - ритмика и интонации. В каждом языке она своя.
Даже с ляльками опыт проводили. В возрасте нескольких дней им давали послушать разные варианты языков (со словами, с псевдо-словами, без слов и тп) и они "узнавали" свой родной язык, точнее, материнский, с которым были ознакомлены в утробе еще. (Узнавали - начинали сосать быстрее соску. Так определяют реакцию младенцев).
13:13 правило про a.m. и p.m. я запомнила так:
a.m. - ahrenet kak rano
p.m. - pipets kak pozdno 😂😂
😆😆
Мне нравится, так и запомню😂
Ну, не знаю... Час ночи, по мне, это пипец как поздно. )
Ваше правило падет на этом: 3 p.m vs. 3 a.m
я в свое время запомнила еще проще, какая буква (a, p) идет первой алфавите.
Заметили, что когда Дэн говорит с эмоциями, то акцент просто улетучивается😅
Вот секрет идеального русского произношения для иностранцев 😁
и когда матерится 😂
Просто Денис из Пензы на эмоциях хуже маскируется.
@@himmelblau7877Данила)
Вы правы
@@himmelblau7877 Тогда вопрос: почему у него нет акцента, когда он говорит по-английски?))
Господи! Вы чётко и правильно произносите неогубленный гласный среднего ряда верхнего подъёма! Моё почтение! Сразу видно трудолюбивого и упорного фонолога!
Искал медь, а нашёл золото! Дэн - просто украшение любого вашего ролика, берите его чаще! Такой уровень самоиронии, такой юмор, такое обаяние, просто Nice guy!
так он проф актер)
@@enricolongo242 а в каких фильмах он снимался? 🤔
28 фильмов на кинопоиске@@BaddKarmaa
@@BaddKarmaa in some home video. and yeah he's cool
Nice gay
Чел просто гениальный, я не учу английский, но посмотрел с удовольствием)
Потрясающе, так разговаривать на чужом языке, да это высший уровень. Интонации даже все где нужно и как нужно, очень здорово. А главное все с юмором.
На уровне профессора кафедры славистики Гарвардского университета.
думаешь он за 5 минут это всё записал с первого дубля???
@@krutoyinfoа если еще вспомнить о нейросетях в общем и 11lab в частности ;) то мы все - полиглоты. У него, кстати, когда он говорит на русском имеет место быть жесткий американский акцент. Он не русско-язычный по факту. И учил русский уже будучи взрослым, а не в детстве
@@svetlanaklinova4876 что я не люблю в американцах, что они ржут как ненормальные. Ну прям очень громко
Лучше говорить на "иностранном языке".
На "чужом языке" - несёт негативную коннотацию.
Очень приятный молодой человек. Даете полезные советы. Я с удовольствием изучаю English. В том числе, американское произношение. Спасибо большое!
Дени, я восхищен Вашим владением (произношением, скоростью, пониманием…) русского языка.
Спасибо! очень много полезного было сказано.
Он ещё и мат вставляет - там, где про Киберпонедельник (15я минута)!))))
Дэни то вообще с совсем лёгким акцентом говорит по русски. И так свободно и быстро! Вот это браво! 👏
Ага, по-русски.
Несколько лет назад акцент был заметен, сейчас - меньше
@@AlexanderA-it9is акцент все еще очень сильно заметен . Он никогда не избавится от него
Скорее всего да, никогда до конца но говрит он просто ВЕЛИКОЛЕПНО! И сложные слова и обороты не каждый русский так грамотно умеет говорить. Мой английский относительно не плох но ни в какое сравнение с его русским а у меня практики 20 лет. @@qhichwawiraqucha9268
Зато на латыни этот акцент очень милый
Его смелость и раскованность выдают в нем космополита и прекрасного актера - браво!
Спасибо, мы его довольно долго готовили
Прямо живой Фил Ричардс ! Браво !
Халтура😂
Потрясающий американец)) Харизма и прекрасное чувство юмора)))
У нас в Латвии много Латышей говорят лучше местных Русских которые потом путину жалуются что их здесь дескриминируют....
@@Mr.Gulbis При чем тут ваш опус на тему "плохих русских" в вашей Латвии? И кстати у меня в Латгалии и Риге живут родственники , поэтому странно слушать вашу глупость на тему жалоб самому ВВП)))
@@Mr.Gulbis куда ты это приплел, дэбик?
Я когда понял, что мой акцент без проблем понимают, вообще перестал заморачиваться. Тем более на английском приходится в 90% случаев говорить не с носителями, которые тоже не знают всяких там нюансов :)
Вот именно! Поэтому видео на тему "все распознают твой русский акцент и будут пальцем показывать" нелепые
приехал в канаду и заморачивался ровно неделю. поговорив с представителями 15-20 стран, понял насколько это все не важно)
@@ab-bugон в самом начале видио пять сот раз сказал ,что это неважно и вас поймут,поэтому не стоит заморачиваться .Но если вы хотите для карьеры ,тогда он научит и тд
@@paint6 вы название видео прочитайте!
@@paint6Акцент карьере не помеха. Были бы мозги и способности.
Харизматичный парень с своими приколами и прекрасная работа монтажера в одном видео, лайк однозначно!
Создаётся впечатление, когда слышишь речь этого человека, что он русский, но очень талантливо косит под иностранца.😀
Впечатление ошибочно
Не создается
Не согласна.
Явный билингв
💯
Спасибо за хорошее объяснение, очень образно
В гостинице звонок из номера на Reception. В трубке: "ту-ти-ту-ту-ту" И так несколько раз. Потом выяснилось: русский постоялец просил два чая в двадцать второй номер.))
Хахаха! Этот коммент сделал мой день!
Что ты делаешь, прекрати!!! Нельзя же такие смешные свежие анекдоты сыпать!Акула юмора!
Мой любимый анекдот, рассказывала его мужу, тоже смеялся.
Есть ещё небольшая разновидность - ту ти ту рум ту ту) два чая в комнату двадцать два
@@olgapiletskikh30 Не слышал)) Покруче будет. Мелодичнее))
Каждый выход Дэна - это отдельное шоу!
Монтажер прямо оторвался. Обожаю этого чувака.
Самый главный признак русскоговорящего в интернете это: )))
Чисто для себя запомнила, что say - сказать, tell - рассказать. Так гораздо легче не запутаться. Как раз и под примеры подходит - он сказал, что я плох в математике. И он рассказал мне анекдот.
Tell me - это тоже "скажи мне". To tell the truth - сказать правду
Не совсем так... Только читая много книг, можно, наконец понять разницу. С предыдущим комментарием согласна.
@@global161может расскажи мне правду? Она же может быть длинной🤔
@@global161 To tell the truth - это "рассказывать правду" в смыле выдавать. И да, tell me - это именно "расскажи мне". Меня учили в восьмидесятых и эту разницу объяснили и требовали уже тогда. В Сибири. Повезло с учителем? ДА!
@@global161 но при этом подразумеваем мы "расскажи". Собственно, как и говорится в видео, интуитивно для меня say - это что-то короткое, как и наше сказать. Tell - как минимум несколько предложений.
Skyeng, смотрю на ютубе сугубо конкретные вещи, но с удовольствием позволяю себе насладиться ваши роликами! Дэнни - классный ) отменное чувство юмора, как и у монтажера с его вставками-мемами, особенно понравилось про госдеп и кота в 4 утра))) команда Skyeng, вы такие умницы!
Как же вы могли забыть про артикли?😅 Вот уж какой момент зачастую является болью даже для людей с высоким уровнем английского чего уж говорить про остальных. В русском языке артиклей нет, а потому научиться использовать их на автомате как носители гораздо сложнее чем может показаться.
Да, артикли это высший пилотаж ! Поддерживаю.
В английском, как помню, нет артиклей, имеющих род, есть определенные, то есть когда имеется в виду то, что знакомо, и с чем имеем дело сейчас (русский аналог "этот", "данный", и т.п), и неопределенные ("ко мне подошел ОДИН человек"). Тогда как во французском артикли еще и имеют род: la - женский, le - (лё) мужской, les - (ле) средний
И в немецком тоже есть рода у артикля, ещё и склоняемые. А ещё сочетания определённых и неопределённых в одном предложении, ммм
@@elitnyy в Old English было, как в немецком и прочих германских языках - и род, и падежи, и число были к артиклям прикручены. Но потом потерялись, главным образом из-за нормандского завоевания.
@@elitnyy во французском нет среднего рода, les - это множественное число.
Я русская, живу в Венгрии с парнем, который родился и вырос в Штатах. Мои регулярные ошибки в английском: 1) я путаю V и W. Почему-то для более американского звучания я вставляю W куда не надо. Например vibe. Я скажу wibe. 2) рука и нога. никогда в русском не разделяю части этих тел в обычном разговоре. в английском так не работает. Но парень уже знает. hand and foot я использую вместо leg и arm.
Дэни! Дорогой не извиняйся! Мы знаем, что мы другие. Спасибо, что тратишь свою жизнь на наше обучение.
История у нас другая...
Монтажеру, как всегда, миллион сердечек
Вспомнилась шутейка про разницу "sorry" и "excuse me"
"excuse me" говорят, когда хотят сделать гадость, а "sorry" - когда уже сделали
It's all good!
Peace!!
Классная шутка. Взяла на заметку
Как сделать английский акцент:
1) Пропускаешь половину согласных
2) Другую половину произносишь, как ₹
Честно? 😮
при чем тут рупии?
Какой он классный😍 весёлый, умный и уверенный в себе🎉 и юморной! Просто супер!👍👍👍
Пиндосы все уверены в себе. Супер нация же
Я жила 10 лет в Хьюстоне, и работала 17 лет в американских компаниях. Артикли, меня точно выдают артикли!)) я их все время упускаю - потому что в русском у нас их просто нет.
У Дэнни - шикарный русский!!! И чувство юмора ❤
Если вам интересно, то артикли есть в русском , как и в ЛЮБОМ языке
@@nataliamakarova2069 а в виде каких слов? Если местоимение «этот»/«эта» - то это все-таки местоимения 🤷🏻♀️ не знаю, какие еще могут быть в русском, которые соответствуют например a/the в Английском или il, la, i в итальянском. Или die, der, das в немецком. Мне правда интересно!
@@karina.kagramanova так и в английском и в немецком the и der это тоже укороченные местоимения , т к the это ничто иное как this, der это dieser . Артикль "а" в англ яз это слово one, аналог нашему "некий". Есть такой предмет История языка , там все это написано. Могу ещё много рассказать, т к преподавала когда-то , но не в данном формате. Да, и ещё, притяжательные местоимения часто играют роль определённого артикля , только об этом мало где написано.
@@nataliamakarova2069 да, но мы же совсем нечасто употребляем «этот, эта», а в итальянском или английском a, the, il, un, la - это как бы обязательно. И в школе мы не проходим артикли на уроках русского языка, как помню. А в других языках с самого начала и употребляется с каждым существительным. И в итальянском еще есть сложные артикли 🤦🏻♀️
вот размышляю: «I have a cat. У меня есть кошка»
У них есть артикль, у нас нет) поэтому я и автоматически часто забываю его использовать, или путаю определенный с неопределенным….
Я не лингвист, с вами не спорю. Уверена, что все глубже и сложнее.
@@karina.kagramanova если вы над этим задумались и анализируете , то считайте , вы на правильном пути. Кстати , вот когда вы употребляете в русском сущ-е без какого либо определяющего слова , типа" У меня есть яблоко " это и есть неопределённый артикль, а если вы упоминаете сущ-е , явно чем то определённое, то обязательно поставите либо притяжательное местоимение
Либо имя: Олин, Путин
Либо слово Этот. Вот эти три позиции и являются определенным артиклем. Теперь, когда будете говорить по русски, задумывайтесь, а какой артикль вы бы употребили
Мне кажется, в разделе мышление стоило еще добавить про то, что мы всегда строим сложные предложения, и также пытаемся сложно сказать и на английском, хотя можно сделать это гораздо проще
Особенно касается текста, у меня приятель сейчас живёт в Лондоне, когда он учился в колледже, даже если преподаватели не знали о его происхождении, сложносочинённые предложения в курсовых и рефератах выдавали его с потрохами, видимо школьная программа вдолбила в голову почти всем размашистый и громоздкий тип мыслесложения )
Точно точно, до сих привыкаю к типа: I like the girl you dated last year 😂
Потому что английский чисто функциональный язык, в котором важны краткость и чёткость, нужно передать много информации милым количеством слов. А русский это «язык поэзии», где чем более громоздкую и сложную словесную конструкцию ты выдашь- тем лучше; в русском вообще есть такая любопытная деталь, что любое предложение можно продолжать бесконечно, у Толстова в «Войне и Мире» есть целая страница, состоящая из одного-единственного очень длинного предложения
Это наша ахиллесова пята! Любой иностранный язык более прост, чем великий и могучий. Это я вам, как билингва, говорю.
@@hagen1808 дельное замечание, сам грешу этим на иноземных форумах, так что учту на будущее, спасибо
Дэн, смотрю и балдею ❤❤❤ любая тема с участием Дэна - шедевр!
Шикарный у Вас русский язык! А какое произношение! Даже за 11 лет я не смогу так выучить английский язык. Респект Вам, Дэнни!
Господи английский язык сможет выучить даже обезьяна - самый легкий язык на планете. Попробуй итальянский для начала потом все будет фигня
@@bambinaforever1402 скорее всего бесмысленно пытаться говорить как носитель, потому что они сами разговаривают на десятках диалектах от Техаса до британии
@@bambinaforever1402 You obviously have no idea what you are talking about.
@@Deci_Bella*не буровь.*
@@GoddesII Я уже очень давно живу в англоязычной стране и владею языком в совершенстве. Так вот, сказать что это самый лёгкий язык на планете, может только полный неуч.
Посмотрев ролик полностью, не могу не отметить в очередной раз, что монтажёр - гений. Прям Кодзима от мира монтажа и Нолан от мира подъ*бов 😄
Вот теперь бы услышать версию Джорди :))) Мне нравится как они цапаются любя, мол надо произносить так!, Дэнни парирует ему "Нет Джордан!, мы так не произносим!, но это аутентично! отвечает ему Джордан...это так мило)))
Отличный препод! Все классно объясняет
Тоже заметила, что для иностранцев очень часто сложна русская буква "и". Хотя они все боятся букву "ы", но по сути ее-то как раз всю жизнь и говорят.
Иностранцев много разных. В английском просто звук, максимально похожий на наш "и", бывает только долгий, а короткий - не такой мягкий, и на мой взгляд вообще какой-то средний между нашими "и" и "э" (в слове hit например)
Ы, щ, ц,ж самые сложные на мой взгляд для большинства
Добрый Жжжук. Иногда ставит в ступор не русскоязычных
@@cddcdd7927 А на деле просто "ы" (за малым индивидуальным исключением): лытл, лыв, сылк, уыздым (wisdom у Битлов). А вот когда англофоны пытаются сказать "ы натужное", у них получается не по-русски, а по-турецки, или по-польски, или по-румынски, или по-португальски, но не по-нашему: у нас нет "натужных" звуков, русская речь -- она на приятном расслабоне.
@@СергейКарташков-э9ъблин, спасибо, ахаха, благодаря вашему сообщению, похоже, смогу сильно подтянуть свое произношение этих слов на английском))) с короткой i. никогда не думала, что они на "ы" похожи!! а ведь правда. я и не то что "и" говорила, но все равно не то. не хватало немного "ы" 😁
Обожаю Дэнни! И вообще он шутит на русском - это супер уровень!
У Дэна очень красивый русский язык. Но у него не Американский акцент, а Прибалтийский. Иногда буква Е и Ё звучат немного тверже. А так он не путает окончания, у него все звуки прекрасно поставлены. Я восхищаюсь Дэном. Русский язык очень сложный для изучения. Тем кто не знаком с русским с детства просто нереально его выучить. Знать язык - это тяжёлый труд. Дэн, браво!
@@larisatitievskaiia2906, любой язык, который сильно отличается от родного, сложен в изучении
Глупости по поводу сложности. Как насчёт китайского, тайского, иных тоновых языков? Там ещё и письменнность чужеродная для европейцев.
@@nickdavidenko3586эти языки сложнее русского но русский тоже очень сложный
О, нет, совершенно,не прибалтийский . Я живу в Прибалтике. Он хорошо знает русский ,но акцент есть все-равно! Чтобы не иметь акцента вообще, нужно с детства говорить на другом языке.
Ну он же как то выучил русский, значит не такой уж и сложный язык)
Я случайно замечаю это видео, и за половину видоса мне пришло озарение целых 2 раза, это невероятно полезно, спасибо большое! Хочется видеть больше такого контента!
Красавчик! Как он умудряется до сих пор не провалиться с заданием от Госдепа!)
У него есть задание и средства связи! Пусть работает!))
вов-вот, и я об этом же. 😊 Однако, когда я кликнула на ссылку для скачивания файла "1000 самых употребляемых англ. слов (в другом видео), то меня удивила одна деталь в форме, которую нужно было заполнить. Кроме имени, телефона и эл.адреса была строчка, где нужно было дать свое согласие на обработку персональных данных... Это что? Какая обработка? Для чего или кого? Меня это смутило и я передумала.
@@user-345-b7d сейчас везде просят согласие на обработку персональных данных.
Шикарная подача)) Словарный запас в разы лучше , чем у многих носителей языка.
Такой классный парень, случайно всплыло в рекомендациях и я, не зная английского, с удовольствием слушаю
Cool cat, smart dude.
И я случайно. Класс!!
Потрясающий разбор звуков, спасибо Дэни! ❤
А по мне, акцент - это так мило)) В любом языке. Всегда приятно, когда иностранец говорит на твоем языке. Конечно, надо стремиться к совершенству, но никогда человек не сможет говорить как носитель другого языка.
А как же разведчики, Кузнецов, Зорге, и современные под прикрытием живущие, у них были документы канадские, живущие в сша, учившие язык в России.
Родились в стране данного языка или жили там в детстве. Ученый Ноам Хомский пишет, что если человек до трех лет не находился в среде иностранного языка, то у него всё равно будет какой-то акцент.@@ОльгаКоломийцева-ц2м
@@ОльгаКоломийцева-ц2м У Зорге отец был немец и в три года его увезли из Российской Империи в Германию. В таких условиях сложно не выучить немецкий.
@@ОльгаКоломийцева-ц2мразведчики, притворяющиеся своими, чаще всего либо билингвы, либо завербованные местные
Все остальные - не скрывают иностранного происхождения, просто придумывают легенду, с какой целью они в чужой стране
@@dmitryshustrov7942 а у Кузнецова? А у Путина?
Уроки английского от русско говорящего инглиш нейтива - это лучшее😍
Русско-говорящего
@@Fortuna_FortunataРусскоговорящего
@@Fortuna_Fortunata ахвхвхах
Я двуязычный логопед на пенсии. Я в Америке больше 40 лет
Я сейчас преподаю английский иммигрантам.
Очень здо́рово.
Кто такой нейтив?
Тако, залетающий в рот, нота соль и ослик Иа - просто огонь 🤣 Очень хороший выпуск, спасибо))
Смотрю уже много раз не могу оторваться ! Он как Кашпировский ! Прям магия какая то! Так интересно рассказывает что не оторваться ! Такое ощущение что он в какой то степени Американский Задорнов или самый Русский Американец которого приятно слушать ! Я хоть что то начинаю понимать об Английском языке ! А то в детстве помню была учительница очень похожая на мультперсонажа Супер пупс - и она благим матом орала что мы тупые и никогда не поймем английского языка ! При чем она так орала на нас чуть ли не матом вперемешку гнала свою программу по анг языку объясняя какие то правила и все время напоминая на звук "З" что ничего я так понять и не смог! На экзамене конечно она нам помогла - там надо было перевести текст какие то 10 строчек на инглише - она просто сказала их на русском 2 раза и кто успел запомнить тот сдал экзамен и хорошо закончил школу с аттестатом ! :D Интересно в Америке так можно ? И почему то наш класс разделили - пол класса вела эта бабуля а пол класса вела молодая училка которая учила по сути разговорному языку и её группа свободно общалась на англииском в отличие от нашей где мы переводили со словарем ! :D Кстати ту старую училку я как то попросил перевести несколько названии серии книг в книге про дулитла - она еле еле перевела 3 слова !
Картинка Егора Шипа над словом sheep - это гениально!))
😂
😂🤦🏼♀️ Если бы не этот коммент так бы и думала, что на фото шаман
Спасибо за коммент, вернулась посмотреть на портрет человека с подписью «баран». А, кстати, кто это Егор Шип?
я пытаюсь все остановиться угарать... пошел даже в коменты чтобы отпустило))
@@elenakndr4303какой-то современный очень молодой "певец"
Вообще не слышала о таком
Монтажер определенно заслужил премию😊🎉❤
Как же круто звучит Дэни! Давно не смотрела с ним видео, а тут вдруг решила и прогрес просто нереальный в русском! Браво!
ПрогреС😂
Дэни и языковая школа - такие молодцы, очень нравятся выпуски♥️
1:35 "я съездил на 2 недели на праздники"
титры: "получил новое задание от госдепа..."
просто ржал как конь😂😂
Вы ещё и титры успеваете читать... Ну, киборг😂
Насчёт задания я бы не смеялась, не расслабляйтесь
Правда-матка. Ложь всегда обличает себя и выдаёт.
@@Сиреневый_чёртикна счёт Дэнни и Джордана расслабьтесь...они здесь давно
Ответочка за заставку.
Мощная харизма! Приятно и послушать и поглядеть.
И очень ценно послушать его - он уже понимает и русский и русских, и в то же время у него есть американский культурный код, который он может объяснять. Удачи, молодец!
Первый раз вижу человека, который объясняет такие тонкости произношения, наверное как, это делают при подготовке шпионов во внешней разведке )
Я в афиге, как он по-нашему чешет. Хорошо вас там готовят=)
Он в начале менее бегло говорил. Практика помогает.
где там
как наивно думать, что это настоящий американец
@@Merania а что, бывают ненастоящие? Типа, думали американце, а оказалось просто ветер пакет поднял и он летает.
@@Merania а ненастоящий американец это кто? канадец?
- Ту тикетс ту Даблин
- Куда блин?
- Туда блин, туда блин 😂
Ту тикетс...
@@user-co4ke8tf7 даааа, )) to = ту
😂😂😂
Спасибо большое, Дэни, очень полезно, получила море удовольствия!!! ❤
При изучении языков, очень важно понять что язык это в первую очередь иструмент для передаци информации и если ты говоришь плохо, но люди тебя понимают это нормально. Мы постоянно делаем ошибки даже в родном языке.
Вот именно! Достали уже со своим произношением. Мне пофиг на акцент, он есть у всех, и русского акцента я не стесняюсь, я просто хочу , чтобы меня понимали.
@@AlexWake767 Носители английского языка хотят от русского специалиста того же: чтобы он изъяснялся понятно и вежливо! Исключение - телевидение, радио и киноиндустрия. Актёр акцентировать не может, если это не предусмотрено сценарием. При переезде в Штаты британские актёры тоже посещают учителя, потому что их речевые особенности американцев раздражают. В Шотландии и Ирландии сразу сообщите, что Вы из России, и единственный вопрос к Вам будет: как же Вы так далеко забрались, а не почему Вы неправильно произносите "th". Но на базовом уровне стандартное произношение знать необходимо, оно не такое уж сложное у англоговорящих. Полгода кривляния перед зеркалом и регулярных занятий - и будете говорить на стандартную тройку, больше Вам в быту и не нужно.
мне нравится акцент у финноугорев
финны, латыши, эстонци
@@ТатьянаРуднева-в1щ короче после переезда в другую страну
шаг 1. пол года кривляемся перед зеркалом шаг 2. идем на телевидение главное не перепутать
Оо, этого сколько угодно.
Отдельный респект монтажёру 👌Позабавили вставочки всякие) Музычка на заднем фоне прикольная, чил👌
Сам фон, декоративные предметы и цветовое решение, зачёт 👌
Дэни молодцом 👌 По виду он как будто отдохнувший!
Случайно наткнулась на видео и досмотрела до конца. За умение делать классно , увлекающе - респект!
жена говорит у нее вчера тоже этот чел вылез. видимо проплачено
Очень полезно и интересно узнать о нюансах русского акцента. Спасибо за советы, обязательно буду работать над своим произношением!
Шикарное произношение. Даже не верится, что так можно изучить!
Меня больше удивляет как быстро он говорит и с правильными падежами 😅
11 лет, Карл!
Часто замечаю, что многие русские люди пытаются переводить сложноподчиненные предложения вместе с союзами. Например предложение "Она сказала мне, что устала от работы" скорее всего будет переведено вместе с союзом "что": She told me that she was tired of her job. Хотя на практике англоговорящие не будут использовать "that" в предложении и скажут просто: She told me she was tired of her job
а по правилам как надо? вроде эту that на урокам в таком контексте использовали
@@Pro100YSERзависит очень сильно от предложения, которое ты говоришь. Если это small talk, то чаще всего будут без that все подобные предложения. Если это действительно длинные и сложные предложения, в которых можно запутаться, то появляются that. Из моих наблюдений так. Могу ошибаться.
просто всех так в школе учили по учебникам) поэтому в память и врезалось, что именно так правильно и никак иначе. если общаешься с носителями потом, то перенимаешь от них более упрощённый стиль и мозг перестраивается. поэтому, собссно, языку и нужна постоянная практика. без этого его нет смысла учить, имхо.
Забавно, что это и в обратную сторону работает.
Читала несколько историй и в них бросалось в глаза постоянное употребление "…, что" без привязки к тексту. Не вспомню пример, но там прям не хватало связок "из-за того, что; на то, что и т п". Оказалось, что одна история - перевод, другая написана русской девушкой, которая уже давно живет в Испании.
@@Amminariнет, это скорее делается по аналогии с родным языком. В русском это "что" везде вот людям так и привычнее. Иногда и слава паразиты в другой язык автоматом переходят
То что Дэни был в курорте, а не на курорте, выдаёт в нём америкашку 😅😅😅
Думаю это был продуманный ход Дениски из Пензы, чтобы отогнать подозрения.
Это типа как на_раЁне, тока в_курорте))
Я так круто 3.14здеть на моем родном языке не смогу.
высший уровень актерства - когда не понимаешь, то ли он реально ошибся, то ли специально сказал неправильно, чтобы вас проверить 😂
На одном канале девушка-преподаватель ( абсолютно русскоязычная) учит иностранцев выражению "поехать В экскурсию". Даже на доске его пишет, чтобы не дай бог ученики не пропустили😊
В выражении “Would you be so kind as to do something for me?…” ведь использование будет исчерпывающим, так? а Дэни говорит, что please обязательно всегда (18:40).
Америкашка как всегда на высоте. Очень позитивный чел. Приятно смотреть. Спасибо.
Очень хорошее владение русским языком! Я бы сказала отличное! Браво!!!
Очень хорошее. Отличное - это у Айана.
ну с полуслова понятно что он иностранец - отличное это когда не понятно
Если заранее выучить заготовленный текст, то даже по-китайски можно вести канал на ютубе!
@@ab-bug Ну, попробуйте. Возьмите текст написанный на китайском и попробуйте выучить. Я сильно сомневаюсь, что Вы вообще поймёте о чём речь в тексте.
Учитывая, что русский очень сложный язык (кто не верит - поучите смежный - польский, поймёте всю боль и отчаяние при его изучении)), то он и правда - большой молодец!
Русского можно узнать даже когда он молчит. Мы молчим по Русски😂
я очень долго путался с а.м/р.м. и мне окончательно помогло перестать путаться, что а - в алфавите идет раньше р и значит а - первая половина дня, р - вторая. Может быть кому-то будет полезно😊
Всего то надо было знать и понимать - "Ante Meridiem' and 'Post Meridiem'.
Я тоже так вбила себе в голову:))) согласно алфавита:)))
@@TatianaSmirnova-i5f р - «п»- после 🤷🏻♀️ всё
Это ещё круче, чем "в трех соснах заблудиться"... хотя, да: путают же правый с левым... )
@@TatianaSmirnova-i5fсогласно алфавитУ!
Насчёт наших за границей! Однажды в аэропорте в Египте видела такую сцену: женщину и мужчину средних лет проверяли перед посадкой в самолет. Открыли сумку, убрали оттуда бутылку с водой, а затем нашли зажигалку и говорят по-английски, мол, нельзя зажигалку в салон. А она, услышав слово fire, оскорбилась и говорит: "какой фраер? Это муж мой вы что?"😂
Мне было 12 когда мы переехали в США. Стюардесса на этом рейсе давно и выучила какие то слова по русски. Она спрашивала "Do you want Coke or сок?" Я подумала сок он и в Америке сок и расстроилась когда пошла в школу что они говорили какое-то "juice". 😂😂
Кстати, в аэропорте или в аэропортУ?😅
Стыд какой за них 😢
@@katyty1496……со мной было “who is who”…стыдно было в глаз смотреть 🤣🤣
@@allacool в аэропорте.
Не знаю писали об этом или нет, но слово "argument" в английском значит не только спор или ссору, но и... аргумент. Вот такая закавыка. А в итоге понимать как именно его переводить в каждом случае следует из контекста.
"We had an argument last night" - "Мы вчера ночью повздорили"
"Your argument is invalid" - "Твой аргумент(довод) не верен"
Забавный факт, об этом дуализме этого слова я узнал из мема "My hair is a bird, your argument is invalid" 😂
Мне кажется, что мы учим Английский , для того что бы донести свою мысль и понять собеседника, а не для того что бы скрывать свое происхождение. У вас в каждом штате свой акцент . Любой человек , который не является носителем, выучивший язык в своей стране говорит со своим характерным акцентом и это замечательно!)
При этом Нью-Йорк сам говорит с мягким н))
не могу 😆 как мне нравится ваш монтаж! смеюсь в голос иногда))
Дэн, восхищаюсь твоим навыком говорить на русском!!! просто вау!
Выпала рекомендация и я залипла 🤤
Это какой то кайф! Сразу захотелось пройти обучение, правда!
Ребята все просто суперские!
Заменила глупые влоги блогеров про прожигание жизни на ваши поучительные
А могла бы фасольку теребить на сайтах знакомств..
Спасибо, Дэнни, ты сладкая конфетка при изучении английского языка. я полагаю, мы обычно пользуемся оборотом "у меня есть", а иностранцы в том случае говорят "я имею", но в современном языке. с его новыми подтекстами, это звучит забавно. сравните: у меня есть друг - я имею друга.
Очень круто!! Как Вы хорошо говорите на русском, просто супер!
Вам бы ещё с буквой ш, ж, л, с немного поработать, и вообще невозможно будет отличить от носителя языка! Большой поклон! И большое спасибо за информацию!
Дэни говорит по- русски лучше многих русских! Потрясающе! Спасибо!
Не будьте наивны! Он, наверняка, сын русскоговорящих эмигрантов.
@@mari_8394дело не в личном окружении, а вообще. И она права. Судя по комментариям в сети он говорит лучше многих.
@@michaelkounine5347 Прежде чем делать свои нелепые выводы, Вы бы могли загуглить его биографию. Daniel Barnes - его имя, гуглите.
Хватит
@@michaelkounine5347вот именно
- Когда говорят: "Excuse me"?
- Когда хотят сделать тебе гадость.
- А когда говорят: "I'm sorry"?
- Когда её тебе уже сделали.
😊😊
Все эти тонкости, к слову, оч легко можно заучить просто пересматривая фильмы в оригинале с американской звуковой дорожкой) в 90е были фильмы в оригинале и озвучка прям поверх накладывалась. Я просто слушала произношение и обороты. И у меня хорошее произношение и запоминала автоматом обороты. Так что - всем рекомендую просто смотреть кино на Английском) изначально, конечно, те фильмы, перевод которых вы знаете) того же Гарри Поттера, к примеру. Но там правда больше Британский Английский))😅 а не Американский
Америкашка всегда поднимает настроение!!!
Первое, что я узнала об английском языке на первом уроке в начальной школе, это история про туриста, который искал свой корабль, а все думали, что он потерял овцу. Было приятно вспомнить об этом, слушая Дэни.
Интересные ведущие, люблю смотреть ваши выпуски. Дэнни красавчик!) К информации о вежливости: у нас важна интонация в русском языке. Даже при отсутствии "бы" и "пожалуйста" фраза будет звучать вежливо, если она сказана с ВЕЖЛИВОЙ ИНТОНАЦИЕЙ. Аххаха, у нас тоже есть особенности))
Ага, а можно и через "будте добры" жёстко опустить какую-нибудь особь.
да, согласна про интонацию) Припомнилось из юности. Смеху ради пошли с подружками в театральный поступать и было там задание: Скажите, что Вы любите меня, но ТАК, чтобы я понял, что Вы меня ненавидите... И наоборот... Так что нас с детства учат интонировать "волшебные слова"))) чтобы дети в миру не пропали и могли за себя постоять!) И все Толстые, Достоевские, Тургеневы об этом... Имеют ввиду не то, что говорят.
Однажды на работе пришлось разговаривать со "сложным" клиентом в присутствии собственной дочери. Я была предельно вежлива и обходительна, просто кристально!! Сама любезность. Но, когда товарисч ушёл, моя дочь спросила: "Мама, ушёл-то он счастливый... Но когда он поймет, куда ты его послала? Когда до угла дойдёт, или уже в метро?" И я поняла, что маленького русского троля я уже воспитала..))
Кстати. Если китаец улыбается от уха до уха и хвалит Вас, вашу семью и ваши занятия, то стоит задуматься - где Вы перешли ему дорогу и чем он так недоволен?))
Кстати, американец бы написал hahaha вместо ахаха, ну или lol. А ещё вместо нескольких скобочек поставил бы :) или эмоджи.
@@keen_gazeчасто такое можно увидеть в административных органах:
-Здравствуйте мне нужна справка по форме 9-Ж
-Молодой человек вы знаете что срок изготовления справки 9 дней заказать можно по нечетным четвергам.
-Да я читал регламент выдаётся немедленно по просьбе заявителя. Уж будьте так любезны.
-Ладно ожидайте.
-Уж будьте так любезны.
Получается, это нас роднит с китайским и подобными языками, где вообще очень многое завязано на тоны и интонации.
Стою в метро утром, смотрю это видео и замечаю, что шевелю также как Дэнни языком и челюстью, повторяю за ним, и даже не сразу это понимаю. Понял тогда, когда заметил, что на меня смотрят две девушки, сидящих спереди 😂
Заразна у Дэнни мимика 😅😂
боже, ну за что ты такой очаровашка. говорю на английском с нейтивами вполне, но открыла ролик из-за Дэни
This video is legendary. I was looking for this type of video for ages. Thank brouh, appreciate you!
Странно, что Дэни не упомянул "взрывные" согласные p,b,c,k в начале слов (pride, bride, crazy, kite); А также звук t (truck, training..) Что еще выдает наш акцент? h (help, hire, who).
Озвучка согласных в конце слов (г>к, б>п, в>ф) Мелодика языка, интонации
Да, Вы верно заметили. 👍Не упомянул.
Разве англ.звук "т" произносится без придыхания? Я учила в прошлом веке, что звуки "т, к, п" произносятся с аспирацией, т.е.придыханием. В конце слова тоже: plate, cat.
@@ДанараЧурюмова Зато иностранцам трудно различать Ш и Щ
А также, мое имя они произносят Льев Соболиев (а не леф сОбалеф)
😀
@@ДанараЧурюмова «Разве англ. звук "т" произносится без придыхания?» В большинстве вариантов американского произношения придыхания просто не заметишь, если оно вообще есть. Это более характерно для британского английского.
@@levsobolev8877 «Льев Соболиев» Странно. Чаще можно услышать «Лэв». Хотя так могло получиться в результате того, что вы настаиваете на русском произношении вашего имени, а они уж стараются как могут.
Наоборот, как филолог, считаю проще научиться говорить звуки, которых совсем нет в родном языке, чем те, которые вроде как есть, но они все равно другие.
В качестве филолога или вы его имитируете? )
Нам то же самое на фонетике говорят. Самые сложные звуки - это те, которые есть в родном языке, но в иностранном их произношение немного отличается. Я лингвист, учу recieved pronunciation.
Самый простой пример: и в русском, и в английском есть звук «П», но в английском он произносится с придыханием. Но мы привыкли произносить «П» без него. И подстраиваться под другой язык может быть confusing
@@linatonar да. Или "h" (х). Да даже проблема длинных и, э - потому нам сложно различить beach и bitch
По ощущениям так и есть. Носовой в окончаниях "-ing" или гласный в "er" освоился очень быстро. Но межзубные "th" и множества близких по звучанию гласный - проблема.
@@manyuschwarz8135 всё верно. когда кто-то говорит слово, которое начинается на «h», но произносит её как «х», это так режет слух!! 😅