Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
2:36 영상 숨겨진 킬포가 여깄네😂
근데 진짜 맞는 것 같아요시로코보단 쿠로코한테더 어울리는 목소리라서...설마 이번에 일섭 쿠로코 실장 때문에??
1,2가....있다?
프센세 자꾸 어딘가 꼽사리껴있는게 개 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
1:43 특히 여기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마릐 라고 쓰고 그냥 나가 죽으세요 라고 읽는다ㅋㅋㅋㅋㅋ;;😂😂😂
시로코 동지는 또 오랜만에 보네
정실은 시로코죠
우리 시록고 이쁘다!
예쁘다!!
시록고동학교
그래도 시로코니까 좋다
저도요
333
//.//
이뻐
인정합니다
Tmi: 프센세는 돌아가실 때10 데미지를 입고 돌아가셨다고로 썸네일의 프센세는......
저희 칸나도 많은 관심 부탁드려요
우리 캬루 기대했는데.......
ㅋㅋㅋㅋ 익숙해지면나름 괜찮을 수도 있어요
츠루기 더빙 들어보세요진짜 지립니다...ㅗㅜ;;
방금 로딩창에서 츠루기로추정되는 목소리를 들었는데진짜 똑같네요 ㅋㅋㅋㅋ
일본은 동물을 의인화를 잘하는듯
히나맘은 히나 더빙 대 만족중...으히히힣
히나 더빙이 원본이랑 분위기는달라도 잘 어울리긴 하더라구요
@@maa_Re 일본 히나는 차분하고 도도한 냉혈녀 느낌인데한국은 차분한건 여전하지만 애교도 많아지고 목소리톤이 많이 귀여워져서 좋아요 흐헤헤
히나 엄청 잘 어울려요
👍👍
저는 수로코 밖에 없어서 몰랐는데 진짜 톤이 다르네요...근데 나가죽으세요 선생님이라니...갈 땐 가더라도 보라봉투 하나 정돈 괜찮잖아?
힘내세요 오늘 페스 가챠에서 나올거에요
썸네일 ㅈㄴ 맛있네 ㅋㅋㅋ
재밌게 봐주셔서 감사합니다특별히 공들인 썸네일이에요
님들아 근데 저만 일본어가 더 좋다고 생각 하는거임?
뭔가 한국어는 원래 캐릭터들 목소리랑 좀 따름….
참으세요 미노타군
갠적인 의견으론 성우 톤이나 발음을 뭉개는 정도등 다양성이 풍부한 일본더빙이라서 한국어 더빙이 많이 아쉬움. 몇몇애들은 눈 감고 들으면 누가 누군지 파악이 안되는 경우가 있음.
다시 생각 해보니 어쩔수가 없네...?
좀 아쉽긴 해요하지만 그러면 또 어때요?블루아카이브인데 시로코인데
지당하신 말씀
유이성우가 더 멋있는 느낌이.......
뭐든 원본이 최고이긴 하죠
마릐라고 하면 진짜 저렇게 나오나요?
아!루좀 괜찮게 나온 것 같아요
진짜 목소리가 멋진게 좋더라구요
나만 선생님 하는거 어색함? 이것만 센세로 해주지
저도 몇년을 센세라고 불리다가선생님이라고 하니까 조금 어색하더라구요그래도 듣다보면 괜찮아지겠죠
2:36 영상 숨겨진 킬포가 여깄네😂
근데 진짜 맞는 것 같아요
시로코보단 쿠로코한테
더 어울리는 목소리라서...
설마 이번에 일섭 쿠로코 실장 때문에??
1,2가....있다?
프센세 자꾸 어딘가 꼽사리껴있는게 개 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
1:43 특히 여기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마릐 라고 쓰고 그냥 나가 죽으세요 라고 읽는다
ㅋㅋㅋㅋㅋ;;😂😂😂
시로코 동지는 또 오랜만에 보네
정실은 시로코죠
우리 시록고 이쁘다!
예쁘다!!
시록고동학교
그래도 시로코니까 좋다
저도요
333
//.//
이뻐
인정합니다
Tmi: 프센세는 돌아가실 때
10 데미지를 입고 돌아가셨다
고로 썸네일의 프센세는......
저희 칸나도 많은 관심 부탁드려요
우리 캬루 기대했는데.......
ㅋㅋㅋㅋ 익숙해지면
나름 괜찮을 수도 있어요
츠루기 더빙 들어보세요
진짜 지립니다...ㅗㅜ;;
방금 로딩창에서 츠루기로
추정되는 목소리를 들었는데
진짜 똑같네요 ㅋㅋㅋㅋ
일본은 동물을 의인화를 잘하는듯
히나맘은 히나 더빙 대 만족중...으히히힣
히나 더빙이 원본이랑 분위기는
달라도 잘 어울리긴 하더라구요
@@maa_Re 일본 히나는 차분하고 도도한 냉혈녀 느낌인데
한국은 차분한건 여전하지만 애교도 많아지고 목소리톤이 많이 귀여워져서 좋아요 흐헤헤
히나 엄청 잘 어울려요
👍👍
저는 수로코 밖에 없어서 몰랐는데 진짜 톤이 다르네요...
근데 나가죽으세요 선생님이라니...갈 땐 가더라도 보라봉투 하나 정돈 괜찮잖아?
힘내세요 오늘 페스 가챠에서 나올거에요
썸네일 ㅈㄴ 맛있네 ㅋㅋㅋ
재밌게 봐주셔서 감사합니다
특별히 공들인 썸네일이에요
님들아 근데 저만 일본어가 더 좋다고 생각 하는거임?
뭔가 한국어는 원래 캐릭터들 목소리랑 좀 따름….
참으세요 미노타군
갠적인 의견으론 성우 톤이나 발음을 뭉개는 정도등 다양성이 풍부한 일본더빙이라서 한국어 더빙이 많이 아쉬움. 몇몇애들은 눈 감고 들으면 누가 누군지 파악이 안되는 경우가 있음.
다시 생각 해보니 어쩔수가 없네...?
좀 아쉽긴 해요
하지만 그러면 또 어때요?
블루아카이브인데 시로코인데
지당하신 말씀
유이성우가 더 멋있는 느낌이.......
뭐든 원본이 최고이긴 하죠
마릐라고 하면 진짜 저렇게 나오나요?
아!루
좀 괜찮게 나온 것 같아요
진짜 목소리가 멋진게 좋더라구요
나만 선생님 하는거 어색함? 이것만 센세로 해주지
저도 몇년을 센세라고 불리다가
선생님이라고 하니까 조금 어색하더라구요
그래도 듣다보면 괜찮아지겠죠